| | Yazan | | Mesaj |
| | m.satır | | TAPU İŞLEMLERİNDE YEMİNLİ TERCÜMAN GEREKTİREN HALLER |
| |
| 16.10.2009 | | Tapu Sicil Tüzüğünün 17. maddesinde: “…taraflardan birinin Türkçe bilmemesi |
| | halinde, ayrıca yeminli tercüman bulundurulur. Tanıklar ve tercüman da resmi |
| | senedi imza ederler…” |
| | Noterlik Kanununun 75. maddesinin son fıkrasında: “Tanık, tercüman ve bilirkişinin |
| | andı Noter tarafından Hukuk Yargılama Usulü Kanunu uyarınca yaptırılır” |
| | Noterlik Kanunu Yönetmeliğinin 96. maddesinde: “Belgelerin bir dilden diğer dile |
| | veya bir yazıdan başka bir yazıya çevrilmesine ve noterlikçe onaylanmasına |
| | çevirme işlemi denir. |
| | Noterin, çevirmeyi yapanın o dili veya yazıyı doğru olarak bildiğine, diplomasını |
| | veya diğer belgelerini görerek veya diğer yollarla ve hiçbir tereddüde yer |
| | kalmayacak şekilde kanaat getirmesi gerekir. |
| | Noterlik Kanununun 75. maddesinin son fıkrası gereğince noter tercümana Hukuk |
| | Yargılama Usulü Kanununa göre and içirir. Bunun bir tutanakla belgelendirilmesi |
| | zorunludur. Bu tutanakta tercümanın adı, soyadı, doğum tarihi, iş adresi, ev |
| | adresi, tahsil derecesi, hangi dil veya dilleri, hangi yazıyı bildiği, noterin çevirenin |
| | bu dil ve dilleri veya yazıyı bildiğine ne suretle kanı sahibi olduğu, yemin biçimi ve |
| | tutanağın tarihini gösterir. Tutanağın altı noter ve tercüman tarafından |
| | imzalanır.” |
| | Denilmektedir. |
| | İşaret dili tercümanlığı ile ilgili bir yönetmelik mevcuttur. Bu çerçevedeki işler için |
| | yapılacak işler ve usuller belirlenmiştir. Bu konuda bir tereddüt bulunmamaktadır. |
| | Ancak diğer tercümanlık işlerine yönelik düzenleme sadece noterlik mevzuatında |
| | bulunmaktadır. |
| | Noterlik Kanununun 75. maddesinin de içinde bulunduğu maddelerin genel |
| | başlığında ‘Noterlik İşlemlerinde Uyulması Gerekli Genel Hükümler’ ibaresi |
| | mevcuttur. Yani kanun ve yönetmelik maddelerinde gösterilen usuller noterlik |
| | işlemlerine yönelik olup, noterlikte yapılacak işlemlerde, notere; tercüme |
| | yapacak olana yemin ettirme, belgelerini görüp inceleme yetkisi verilmiştir. |
| | Ancak Tapu Sicil Tüzüğünün 17. maddesinde Tapu Sicil Müdürüne bu anlamda bir |
| | yetki verilmemiştir. |
| | Bazı yayınlarda bu yeminin yaptırılması ve belge verilmesi işinin Sulh Hukuk |
| | Mahkemelerinde yapılması gerektiği gibi görüşler oluşturulmuş ise de; gerek sulh |
| | hukuk gerekse asliye hukuk mahkemelerinde yargı işlemleri sürecindeki işlerle |
| | ilgili yemin yaptırıldığı, ayrıca; mevzuatlarda tanımlanmış olanlar dışında başka bir |
| | gerekçe ile yemin yaptırma usulünün olmadığı bilinmektedir. Tapu Kanununda |
| | veya Tapu Sicil Tüzüğünde buna yönelik bir düzenleme olmaması mahkemelerde |
| | yemin yaptırılmasına engel bir durum oluşturmaktadır. |
| | Tercümanlık bir nevi bilirkişilik olduğuna, Kurumumuzun bugünkü mevzuatına |
| | bakıldığında bilirkişi yemini yaptırma gibi bir düzenleme olmadığına göre; ya |
| | Noterlik Kanununda tercüme işleri ile ilgili genel düzenleme yapılmalı tanzim |
| | edilen belgeler ihtiyaç duyulan her yerde geçerli olmalı ya da Tapu Sicil |
| | Tüzüğündeki bu eksiklik giderilmeli, tercümanlık yapacaklardan hangi belgelerin |
| | istenileceği belirlenmeli ve bu konudaki belirsizlik giderilmelidir. |
| | Saygılarımla.Mehmet SATIR / Selçuk Tapu Sicil Müdürü |
| | Sayfa 48 of 238 |